That means taking back preferred shares, not common stock; receiving long-term warrants to purchase new shares of bank common stock at market prices; and restrictions on executive pay, dividends and acquisitions until banks redeem the preferred shares in full. 这意味着回收优先股,而非普通股;接受长期认股权证,愿意在今后以市价购买新发行的银行普通股;限制高管薪酬、分红和收购,直到银行全部赎回优先股。
A common stock of a nationally known company whose value and dividends are reliable; typically have high price and low yield. 国内知名企业发行的其价值和股息均有保证的普通股;高价低收益。
GM and its banks have not divulged the size of its offering of common stock in New York and Toronto, which will pay no dividends. 通用汽车和相关投行尚未透露将在纽约和多伦多两地发行多少不支付股息的普通股。
While both the common and preferred stock will continue to trade, investors will lose their dividends and will be exposed to the companies 'losses ahead of the government taking a stake in new senior preferred stock. 虽然普通股和优先股都将继续交易,但是投资者将失去股息。而且,在美国政府购入新发行的高级优先股股权的情况下,投资者将直面两房的亏损。
Common stock possesses the traditional rights of ownership-voting rights, participation in dividends, and a residual claim to assets in the event of liquidation. 普通股拥有所有权的传统权利&投票权、股利分享权和清算资产的剩余产权。